首页 > 娱乐 > 英语二级翻译口译考试大纲
英语二级翻译口译考试大纲
网上收集 2008/3/1 14:44:35 (433)
全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)
  一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。
  (一)考试目的
  检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  掌握8000个以上的英语词汇。
  了解中国和英语国家的文化背景知识。
  胜任各种正式场合3——5分钟间隔的交替传译。
  二、口译综合能力
  (一)考试目的
  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。
  (二)考试的基本要求
  掌握本大纲要求的英语词汇。
  具备专业工作所需要的英语听力、理解和表达能力。
  三、口译实务(交替传译)
  (一)考试目的
  检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。
  (二)考试基本要求
  发音正确,吐字清晰。
  语言规范,语流顺畅,语速适中。
  熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。
  英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表
《口译综合能力》

序号 题型 题量
记分
时间(分钟)
1 听力
理解
判断 10题 20  
短句选项 10题 20  
篇章选项 20题 40  
听力综述 听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20  
总计 - - 100 60

《口译实务》(交替传译)

序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 英汉交替传译 总量约1000单词的英语讲话两篇 50 30
2 汉英交替传译 总量约1000词的汉语讲话两篇 50 30
总计 - - 100 60

阅读(433) (责任编辑:城市网)
关于我们 - 联系我们 - 网站荣誉 - 广告服务 - 版权声明 - 网站地图
Copyright© 2007-2018 bj1.com.cn 首都热线 版权所有 QQ:165687462
中国·北京 粤ICP备14047004号-20