首页 > 娱乐 > 笔译中级:十秒钟翻译训练(四十
笔译中级:十秒钟翻译训练(四十
网上收集 2008/3/3 12:29:29 (481)
if i were a boy again, i would cultivate courage. “nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” says a wise author. we too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” the fear of ill exceeds the ill we fear.” dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. 对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。
单词提示
pitiless adj. 无情的; cowardice n. 怯懦
答案:be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.
本句节选自《if i were a boy again 》
阅读(481) (责任编辑:城市网)
关于我们 - 联系我们 - 网站荣誉 - 广告服务 - 版权声明 - 网站地图
Copyright© 2007-2018 bj1.com.cn 首都热线 版权所有 QQ:165687462
中国·北京 粤ICP备14047004号-20