近几年来,东莞用数以百亿的资金进行环保整治,给市民营造一个“天蓝蓝、水清清的生活环境”;确定“新莞人”为“外来工”的新称谓,建立新莞人服务管理局;给新莞人一个温暖的家,为新莞人建立公寓;政府还出资6000万元资助新莞人培训;总投资超过15亿元的玉兰大剧院丰富了市民的文化娱乐活动……
几年来,东莞市民生活奔向小康的同时,文明习惯也在悄然形成。生活在这片土地上的人越来越觉得东莞是一座拥有大爱的文明之城。
为此,本报今起推出东莞创建全国文明城市综述系列报道,敬请垂注。
2008年前,在东莞生活几年以上的人都听说过“ 齐心共创文明城”、“共享文明成果”的口号,但当问及东莞创建全国文明城市的口号是什么时,很多人的脸上大都呈现一片茫然。因为“太多了,不知道说哪一个最好。”
市文明办工作人员对此也很头疼,应该选什么样的口号好呢?经过一番研究讨论,最终确定了“东莞因你而文明”这个创城口号。
中文口号彰显包容情怀
为什么是“东莞因你而文明”而不是“因我”“因他”而文明呢?
中山大学政治与公共事务管理学院院长、博导任剑涛教授认为,这个“你”字非常好。他举了一个例子,为什么不用“东莞是我家,清洁靠大家呢”?提出这样的口号,是不是反过来也可以说“城市不是我的家,我们敢于破坏它”?把“你”作为一个主体,放入到口号当中,城市与“你”连成一体,这就是包容的体现。
正如市文明办在对口号的释义中写到——这个口号彰显人的重要价值,强调“你”的重要地位,给人亲切感,富有亲和力和感召力。口号含义是文明创建为了“你”,文明创建要靠“你”,明确“你”就是文明创建的行动主体和受惠主体,有利于提高每一个“你”的积极性和使命感,唤起每一个“你”从我做起,支持创建,参与创建,从而凝聚人心,汇聚力量,争创全国文明城市。
“东莞因你而文明”也与东莞的城市精神“海纳百川,厚德务实”相辅相成。任剑涛认为,东莞的城市精神也是包容的体现,正是这样的精神,使东莞在30年间脱胎换骨。于是在2008年,东莞围绕“共建文明,共享和谐”的创建宗旨,按照“注重过程、注重参与、注重实效”的创建原则和要求,确定并正式启用了“东莞因你而文明”创建全国文明城市活动标识及主题口号。
[NextPage]
英文口号反复推敲
一座城市的开放程度也是它文明程度的一个侧影,中文口号确定了,想找一句英文为其搭配。可没想到这一句英文口号,也是几经周折。
原定东莞创建全国文明城市的英文版口号是“Dongguan's civilization is created by you”。
后来,这个口号换成了“The future of Dongguan depends on you”。换口号缘起一封信。
在茶山中学教书的任国平觉得旧说法“很别扭”,想来想去决定专门给市委市民信箱写封建议信,任老师提出应该用“Let's create a more civilized Dongguan of you,by you and for you”。
收到任老师的信后,市委办的人立即将信转给市文明办。文明办工作人员非常重视,请来外国友人和专家商讨,哪一个英文版的表述更适合当口号。于是,他们便找到外事局负责英文翻译的科室人员,又找了东莞市理工学院的教授,还请教了住在东莞的外国朋友。
专家普遍认为,市民来信建议使用“Let's create a more civilized Dongguan of you,by you and for you”显得比较冗长、繁复,不适合作为创建活动口号。
并且,文中提到借鉴林肯总统演讲词中的“of the people,by the people and for the people”用于文明创建口号中显得范围过大,政治意味过浓。因此,作为文明创建口号使用不太适合。
采纳两位外教的建议
两位给出意见的外教均认为口号最好不要使用civilization一词。因为“文明”按照字面意思习惯翻译为“civilization”,但civilization一词在英语中更强调人类社会从野蛮进化到文明的过程和成果,与野蛮、未开化相对。
两位外教提出了两条翻译方案:一个是One Vision,Many Cultures(统一目标,多样文化)。外国友人解释,这样翻译是参照了北京奥运One World,One Dream(同一世界,同一梦想)的格式,简练、有力,但其意思的表达比较抽象概括,更为强调文化的多元融合,而中文“东莞因你而文明”则侧重于号召所有市民参与到文明创建当中;另一个是“The future of Dongguan depends on you”(东莞的未来有赖于你)。
此翻译比较直观、形象,与中文“东莞因你而文明”的意思较为接近,又避免使用civilization一词。
第二条建议迅速在市文明办、专家、学者和外国朋友中达成共识:“The future of Dongguan depends on you”(东莞的未来有赖于你)成为英文版口号。
此事见报后,议论纷至沓来,这件事情不仅让市民见到了一个听取民意的“阳光政府”,而且更让人觉得东莞是一个开放的文明之城。有评论员撰文指出:民众中究竟蕴涵着多少的智慧能量,这件小事无疑为我们提供了一个独特的观察视角,无穷的民间智慧有效激活并容纳到社会文明的进程中来,也是当前社会建设当中文明的体现。
阅读(256)
(责任编辑:城市网)